【英語力UP】『鬼滅の刃』を英語で読む 推奨する英語レベルについて
今日も6時起き→
ヨガ→散歩に行ってきました
体調も上々です♪
さて 昨日 購入した『鬼滅の刃』の英語版
”Demon Slayer"ですが
1巻読み終わりました
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1: Cruelty (English Edition)
- 作者:Gotouge, Koyoharu
- 発売日: 2018/07/03
- メディア: Kindle版
初めてKindleで読みましたが
適度に休憩を挟みながらであれば
心配していた目の負担も
気になるほどではありませんでした
『鬼滅の刃』英語版 基本情報
・タイトル:Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba
・ページ数:192ページ( Vol. 1: Cruelty)
・ペーパーバックとKindle版あり
推奨する英語レベルは英検2級合格以上
私の主観ですが
英検2級レベル
つまり高校までの英文法を
一通りマスターしていないと
読むのは難しいかと思います
1巻を読んだ感じですが
キャラの「心の声」や
鬼や鬼殺隊などに関する説明も多く
一文一文がマンガにしては長めだからです
長めの英文は構造も複雑になるので
どこが主語・動詞なのか
何の文法が使われているのか判断できないと
何を言っているのか全く分からなくなります
例えば次の文
"IF I'D COME HALF A DAY SOONER
YOUR FAMILY MIGHT HAVE SURVIVED."
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Vol. 1: CHAPTER1より
「あと半日早く俺が来ていれば
お前の家族は死なずに済んだかもしれない」
(日本語版は読んでいないので
こちらは私の訳になります…)
という意味ですが
この英文には「仮定法過去完了」が
使われているんですよね
If+S+had+pp~,S+助動詞+have+pp…
「もし(あの時)~だったなら…だったろうに」
高2くらいで習ったアレです…苦手でした…
上の例文は
すごくきれいに仮定法が使われているので
分かりやすいんですが
if節がなかったりして
この構文が入っていることを見抜くのが
難しいときもあるんですよね
あとは こんな文も
AFTER DESCENDING THE MOUNTAIN,
I SWING THE SWORD SO MUCH I FEEL LIKE MY ARMS MIGHT FALL OFF.
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Vol. 1: CHAPTER4より
「山を下りた後
腕がもげるんじゃないかと思うほど
刀を振る」
前半に分詞構文
後半にso… that構文(that省略)が
入っているのが分かるでしょうか?
(詳しい説明は省きます)
こんな感じで いろんな文法が
乱れ打ちのように出てきます
それを「これはあの文法だ」とか
「この文の主語はこれだから
動詞がここで…」とか
判断しながら読まないといけません
なので一通り文法をマスターしてから
読むのが吉だと思います
(『鬼滅』に限らず
こういうのは大体そうです)
ちなみに『ハリーポッター』などの児童書は
更にレベルが上がります
(準1級以上ほしいです)
逆に言えば2級以上の力があれば
マンガを使って英語を勉強するのは
すごく力がつくと思いますよ
2級以上の力をつけるのは時間がかかるので
できれば楽しみながら勉強したいですよね
記事が長くなりそうなので
続きは次回にしたいと思います
ではでは~